lunes, 14 de enero de 2013

"El viento sopla en el Vaticano" y "Los secretos de la ira" éxitos de ventas en Filipinas

Para un autor como yo, publicitar sus novelas es siempre una buena razón para, como dirían los vagos y los que no conocen la literatura "chupar cámara" Por eso, a todos los interesados en la buena literatura, os tengo que dar una buena noticia: mis dos primeras  novelas han sido traducidas al tagalo y son éxitos de ventas en Filipinas. Os contaré mi odisea:

A mediados de agosto, realicé un viaje a Barcelona para asistir a una charla del nuncio apostólico en Tanzania, monseñor Francisco Montecillo Padilla, a quien hospedaba el consulado general de Filipinas en Barcelona. Yo estaba buscando un agente literario para la publicación de mis dos novelas en Estados Unidos y contactando con Planeta para ver si ponían a mi disposición a un editor. En esto, el cónsul general filipino, muy amable, me dijo que, si era escritor y necesitaba traductores, él podía darme una lista de personas que hablaban español y se dedicaban activamente a la escritura y a la traducción. Seleccioné uno al azar, Ernesto Mahaylagan, un traductor licenciado en literatura española y francesa por Manila que vivía en California, y le envié los manuscritos sin mucho convencimiento. 

Se puso manos a la obra y, en tres meses, envió los manuscritos en tagalo a la editorial Anvil Publishing, la más conocida de Filipinas en lo que a narrativa se refiere. Después, viajó a Manila para la conferencia de presentación y !cuál no sería mi sorpresa al saber que, sólo en la presentación se habían vendido setecientos cincuenta ejemplares de cada libro y que hasta el presidente filipino había hecho crítica! Me reuní con él en Nueva York hace dos semanas y le di el manuscrito de mi tercera novela. Los títulos son : Madilim gabi sa palasyo (Noche oscura sobre el palacio) y Pag-ibig ay mahirap (El amor es difícil) También os dejo aquí la crítica de Ninoy Aquino, presidente de Filipinas:
"Esta novela ha sido la más vendida en Filipinas en el poco tiempo que lleva en el mercado. Los jóvenes están a la espera de nuevas novelas del autor en los estantes de las librerías. Aunque poco vendido en el mercado europeo, Javier Gómez Tejeda ha encontrado un filón en el mercado asiático"
File:Nonoy Aquino Signature.svg

1 comentario:

Ángel Encinas Carazo dijo...

Ya sé, Javier, que te he hecho rabiar escamoteándote un comentario a tu entrada. Ya te lo he hecho con abundancia en el pasillos del centro. Y siempre te he repetido lo mismo: tienes una gran capacidad para la escritura, pero no te puedes conformar con los resultados actuales. Estas primeras novelas, independientemente de sus éxitos en Filipinas y otros lugares del mundo mundial, son novelas de formación, por lo que no debes conformarte con sus resultados, si realmente quieres crecer y ser un día un gran escritor.
Ya sabes que cuentas con mi apoyo.